商務英語外貿英語

外貿英語函電書信範例(三)

本文已影響 2.51W人 

小編爲大家整理了外貿英語函電書信範例,希望對你有幫助哦!

外貿英語函電書信範例(三)

  外貿英語函電書信範例(三):

9. 期滿到期

我們如期收到您7月30日的來信。

I received in due course your letter of the 30th July.

該輪將於5月5日晨,如期到達橫濱港。

The steamer will due in Yokohama on the morning of the 5th May.

這張票據將於9月1日到期。

The bill falls due on September 1.

甚至到本月中旬,折扣率也未下降到日率二分以下.

The discount rates have failed to come down below 2 sen per diem,even in the middle of the month.

我們如期收到您6月10日的貴函。

We have duly receiveed your valued favour of the 10th June.

10. 每個、依照

由代理

per pro.||by proxy

每年

per annum||yearly

每月

per mensem||monthly

每天

per diem||daily

每人

per man||per capital

每一個||每一件

per piece

每磅

per lb.

每一包

per b.

每一噸

per ton

每一碼

per yard

每一瓶

per bottle

百分之??

per cent||per cent.||percent||?? %

經本公司代表與你方的面談結果,本公司願承擔爲貴公司的船運代理人。

In reference to the interview our representative had with you, we offer to your goodselves

our services as shipping-agents.

隨信寄上帳單一張,如能儘快將款匯下,則不勝感激。

We enclose you a statement of account, for which your remittance at your earliest convenience will oblige.

我們收到您5月19日來信,我們已於今日發電確認,請參閱所附該電抄件。

We have received your favour of 19th May, and confirm our today's telegram as per the copy enclosed.

對於裝載貴輪船的貨物,已辦妥保險。

We have completed the insurance on the cargo per your steamer.

11. 抱歉遺憾

此時,我只能請您接受我的歉意。

Meanwhile, I can only ask you to accept my apologies.

請您寬恕我們的這一錯誤。

We apologize you for the mistake.

麻煩不少,請您寬恕。

We apologize you for troubling you.

從你們 5月10日信中得知,你方客戶仍對該條件不表滿意,甚爲遺憾。

We are sorry to learn from your letter of the 10th May that your customer is still dissatisfied with the condition.

在時機尚未成熟以前,我們就冒昧地寫信談及此事,對此甚表遺憾。

We are sorry that we have taken the liverty in writing you prematurely on the subject.

我們遺憾地告訴您,其中兩箱,質量極爲差劣。

I am regretted to have to inform you that two cases of them are so bad in quality.

我們遺憾地告訴您,本公司在R.C.15的房產,因昨日下午失火,已部分燒燬。

We regret to inform you that our premises at 15 R.C. were partly destroyed by fire yesterday afternoon

聽說P.R.公司已破產,甚爲遺憾。

I learnt with regret of the failure of messrs P.R. & Co.

表示抱歉

To take the liberty of doing something||To take the liberty to do something

甚感遺撼,請多包涵。

To regret||To be sorry||To be chagrined||To be mortified||To be vexed

對此事給您帶來的不便,請接受我們的歉意。

Please accept our apologies for the inconvenience this matter has given you.

12. 榮幸

今天,我們感到很榮幸能和M. 威爾森教授歡聚一堂。

Today, we feel very much honoured to have Prof. M. Wilson with us.

特別使我們感到榮幸的是能有機會遇到你們各位知名人士。

We feel speially honoured to be given this opportunity to meet such a nice group of distinguished people like you.

對於……甚感榮幸

To have the honour of doing||To have the honour to do

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章