商務英語旅遊英語

旅遊英語口語:換錢

本文已影響 1.02W人 

下面是本站小編整理的旅遊英語口語:換錢, 希望對大家有幫助。

旅遊英語口語:換錢

DEREK: You won’t believe what just happened.

KELLY: What?

DEREK: I went down to change some money, right?

KELLY: Yes. We need some. How much did you change?

DEREK: I wanted to change around 5000 dollars. And you know the exchange rate.

KELLY: Yes, it’s about 35 pesos for every Taiwan dollar, right?

DEREK: Not today.

KELLY: What do you mean?

DEREK: I went into the bank with my money, and I looked at the exchange first I couldn’t believe it. I thought I was reading the board wrong or something.

KELLY: Why?

DEREK: Because the board said 60 pesos for every Taiwan dollar.

KELLY: Sixty? That’s too much. How can that be?

DEREK: I thought it was wrong too. It didn’t make sense.

KELLY: Just two days ago it was 35. How can it be 60?

DEREK: So, I went up to the teller and started to exchange the money. And it’s really gave me sixty pesos for the dollar.

KELLY: That’s amazing! Really? How could it change so much in two days?

DEREK: I tried to ask the bank teller why it changed,but she didn’t speak English well I decided to go to the magazine shop. The one around the I bought an American newspaper.

KELLY: What happened?

DEREK: It seems that yesterday the Mexican government declaredit wouldn’t pay back the loans it got from the World government declared a default on the loans.

KELLY: That’s serious.

DEREK: I know. The economy here is having serious because the government declared a default, the currency value went way down.

KELLY: So now Mexican pesos are worth about half as much.

DEREK: Yes, it’s an amazing drop.

KELLY: Wow. I feel sorry for the Mexicans. But it’s good for us.

DEREK: Yes, it’s very good. We suddenly have twice as much money to spend hotel is now half as expensive as when we got here! Isn’t that strange?

KELLY: Yes, and you know what?

DEREK: What?

KELLY: I don’t really like this hotel that tonight, now that we are so rich,tonight why don’t we stay in the most expensive hotel in town?

DEREK: Why not? We should do it. Because now we can afford it.

參考譯文:

戴瑞克:你不會相信剛剛發生的事。

凱莉:什麼事?

戴瑞克:我去樓下換錢,對不對?

凱莉:對啊,我們需要一些,你換了多少?

戴瑞克:我想要換五千元左右,而且你很清楚匯率。

凱莉:是啊,大概是三十五披索等於一塊臺幣,對不對?

戴瑞克:今天不是。

凱莉:什麼意思?

戴瑞克:我帶了錢去銀行,然後看着匯率表。一開始,我真不敢相信,我想我讀錯了或什麼的。

凱莉:爲什麼?

戴瑞克:因爲匯率表上說六十披索等於一塊臺幣。

凱莉:六十?太多了吧,怎麼會這樣呢?

戴瑞克:我也以爲錯了,這樣不太合理。

凱莉:就在兩天前是三十五,怎麼變成六十了呢?

戴瑞克:於是我走向出納員要求兌換錢,原來是真的。他們真的讓我用一塊臺幣換六十披索。

凱莉:太神奇了!真的嗎?兩天內怎麼會改變這麼多呢?

戴瑞克:我試着問銀行出納員爲何匯率改了,但是她的英文說得不太好。所以我決定去雜誌店,街角那家,買了一份美國報紙

凱莉:發生什麼事了?

戴瑞克:好象昨天墨西哥政府宣告不償還向世界銀行借的貸款,他們宣稱不履行債務。

凱莉:那很嚴重喔!

戴瑞克:我知道,這兒的經濟有很嚴重的問題,但是因爲政府宣稱不履行債務,幣值頓時跌落。

凱莉:所在現在墨西哥披索只值原來的一半。

戴瑞克:是啊,真驚人的下跌。

凱莉:哇,我真是替墨西哥人感到遺憾,但是這種情況對我們是有利的。

戴瑞克:是啊,蠻好的,我們突然有二倍的錢來花。旅館費現在只有剛到時的一半貴,那不是很怪嗎?

凱莉:嗯,你知道嗎?

戴瑞克:什麼?

凱莉:我不太喜歡這間旅館,所以今晚,既然我們有錢了,爲什麼不去住鎮上最貴的旅館?

戴瑞克:有何不可呢?我們應該的,因爲現在我們可以付得起了。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章